今天来分享杜甫的
《石壕吏》
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
史呼一何怒! 妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰.请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
《石壕吏》译文 傍晚投宿于石壕村,
在夜里有官吏来捉人。
老翁翻墙逃走,
老妇走出去应对。
官吏喊叫的声音是那样凶,
老妇啼哭的情形是那样凄苦。
我听到老妇上前说:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。
其中一个儿子托人捎了信回来,
其中两个最近刚战死了。
活着的人暂且偷生,
死的人永远逝去。
家中再也没有什么人丁了,
只有个吃乳的小孙子。
因为有小孙子,
所以儿媳妇没有离开这个家,
但进进出出没有一条完好的裙子。
老妇我虽然身体衰弱,
请允许我跟丛您夜归。
赶紧应付河阳需要的劳役,
现在还赶得上做早炊。”
入夜说话的声音也已经消失了,
但好像听到低声哭泣抽咽。 天亮后我继续赶前面的路程,
只能与逃走回来的老翁告别。
没有评论:
发表评论